미쿠 래빗홀 뜻과 유래 (feat. 가사)

미쿠 래빗홀 뜻

rabbithole1
rabbithole2
rabbithole3

미쿠 래빗홀 뜻은 가수와 곡명을 나타낸 말로, 일본의 보컬로이드 하츠네 미쿠가 부른 래빗홀이라는 말입니다.

이 노래는 2023년 5월 19일 DECO*27이라는 프로듀서가 투고한 곡으로, 다소 선정적인 가사와 그에 걸맞는 2차 창작 애니메이션으로 인해 하나의 밈이 되었습니다.

미쿠가 불렀기 때문에 래빗홀을 검색하면 연관검색어로 ‘미쿠 래빗홀’이 나오고, 그 외에도 가사나 밈, 뜻도 연관검색어로 등장합니다.

미쿠 래빗홀 뜻
미쿠 래빗홀 뜻

보통 애니메이터들은 다른 캐릭터가 래빗홀 2차 창작 춤을 추는 형태로, 버튜버들은 가사를 몰랐을 때와 알았을 때의 표정 변화를 올리는 편입니다.


미쿠 래빗홀 유래

래빗홀 2차 창작 애니메이션

5월 19일 발매되었으며, 당시에는 단순히 선정적일 수 있는 가사의 보컬로이드 곡이었습니다. 2024년 2월 7일 누군가가 해당 노래를 토대로 2차 창작 애니메이션을 만들었습니다.

해당 애니메이션의 퀄리티가 굉장히 뛰어났고, 또한 노래와 잘 맞아 떨어지면서 컬트적인 인기를 끌면서 해외에서 먼저 크게 인기를 끌었고, 이후 국내에도 퍼지게 되었습니다.


미쿠 래빗홀 가사

死ぬまでピュアピュアやってんのん
시누마데 퓨아퓨아 얏텐논?
죽을 때까지 퓨어퓨어 할 거야?

Love, bluh bluh bluh

ラブと超ライクパーティションはない、ない
라부토 초오 라이쿠 파아티숀와 나이, 나이
Love와 초 라이크, 파티션은 없어, 없어

きみだけが特別じゃないんだ
키미다케가 토쿠베츠쟈 나인다
너만 특별한 게 아니야

反省とかあたしに求められても…
한세이토카 아타시니 모토메라레테모…
반성 같은 걸 나한테 요구해봤자…

ほんと病んだり勘違いしないで で?で?で??
혼토 얀다리 칸치가이시나이데 데? 데? 데?
진짜 앓거나 착각하지 말아줄래 래? 래? 래?

どうしてなんで期待の戸締まり忘れるの?
도오시테 난데 키타이노 토지마리 와스레루노?
대체 왜 기대의 문을 단속하는 걸 잊어버리는 거야?

最初にあれほどやめときなって伝えたじゃん
사이쇼니 아레호도 야메토키낫테 츠타에타쟌
처음부터 그렇게 그만두라고 말했었잖아

お純情様、あちらが出口ですが…
오준조오사마, 아치라가 데구치데스가…
순정님, 저쪽이 출구입니다만…

やっぱ帰りたくない…ですか?
얏파 카에리타쿠나이…데스카?
역시 돌아가고 싶지 않으신…가요?

ホップステップ う~、ワンモアチャンス!
홋푸 스텟푸 우우, 완 모아 챤스!
홉 스텝 우~, 원 모어 찬스!

もうやっぱアピってラビったらいいじゃん
모오 얏파 아핏테 라빗타라 이이쟌
역시 이제 어필하고 토끼면 되잖아

POPな愛撫 謳ったらいいじゃん
폿푸나 아이부 우탓타라 이이쟌
POP한 애무 구가하면 되잖아

みっともないから嫉妬仕舞いな
밋토모나이카라 싯토시마이나
꼴사나우니까 질투는 끝내도록 해

発火しちゃうとかくっそだせえな
핫카시챠우토카 쿳소다세에나
발화해버린다니 존나 구리네

淋しくなったら誰でもいいじゃん 埋まればいいじゃん
사비시쿠 낫타라 다레데모 이이쟌 우마레바 이이쟌
외로워지면 아무나 상관없잖아, 메우기만 하면 되잖아

嫌嫌愛して生きたくなって 死ぬまでピュアピュアやってんのん?
이야이야 아이시테 이키타쿠 낫테 시누마데 퓨아퓨아 얏텐논?
마지못해 사랑하며 살아가고 싶어져서, 죽을 때까지 퓨어퓨어 할 거야?

やっぱアピってラビったらいいじゃん
얏파 아핏테 라빗타라 이이쟌
역시 어필하고 토끼면 되잖아

BADなダンス 腫魔ったらいいじゃん
밧도나 단스 하맛타라 이이쟌
BAD한 댄스에 빠져버리면 되잖아

やっぱり好きとかやってられんわ
얏파리 스키토카 얏테라렌와
역시 사랑 같은 건 못 해먹겠어

馬鹿じゃない?嗚呼くっそ鬱雑えわ
바카쟈나이? 아아 쿳소 우제에와
바보 아니야? 아아, X나 짜증나네

淋しくなったら誰でもいいじゃん 埋まればいいじゃん
사비시쿠 낫타라 다레데모 이이쟌 우마레바 이이쟌
외로워지면 아무나 상관없잖아, 메우기만 하면 되잖아

厭厭愛して死にたくなって こちとらフラフラやってんのん、OK?
이야이야 아이시테 시니타쿠낫테 고치토라 후라후라 얏텐논, OK
마지못해 사랑하며 죽고 싶어져서, 나 어슬렁거리고 있어, OK?

「はーい」
「하아이」
「네ー에」

Love, bluh bluh bluh

バーストからインスタントラヴァー
바아스토카라 인스탄토 라바아
버스트로부터 인스턴트 러버

頭+身体がばかに絡まらあ
아타마 카라다가 바카니 카라마라아
머리+몸이 바보처럼 뒤얽혀

ゴーストならアンデッドマナー
고오스토나라 안뎃도 마나아
고스트라면 언데드 매너[3]

嗚呼未だ淫ら 今際火花散らばそれがアンサー、だ
아아 이마다 미다라 이마와 히바나 치라바 소레가 안사아, 다
아아, 아직 외설스러워, 죽기 전 불꽃이 튀면 그것이 앤서, 야

バーストからインスタントラヴァー
바아스토카라 인스탄토 라바아
버스트로부터 인스턴트 러버

頭+身体がばかに絡まらあ
아타마 카라다가 바카니 카라마라아
머리+몸이 바보처럼 뒤얽혀

ゴーストならアンデッドマナー
고오스토나라 안뎃도 마나아
고스트라면 언데드 매너

嗚呼未だ淫ら 今際火花散らばそれがアンサー、だ
아아 이마다 미다라 이마와 히바나 치라바 소레가 안사아, 다
아아, 아직 외설스러워, 죽기 전 불꽃이 튀면 그것이 앤서, 야

う~、ワンモアチャンス!
우우, 완 모아 챤스!
우~, 원 모어 찬스!

もうやっぱアピってラビったらいいじゃん
모오 얏파 아핏테 라빗타라 이이쟌
역시 이제 어필하고 토끼면 되잖아

POPな愛撫 謳ったらいいじゃん
폿푸나 아이부 우탓타라 이이쟌
POP한 애무 구가하면 되잖아

みっともないから嫉妬仕舞いな
밋토모나이카라 싯토시마이나
꼴사나우니까 질투는 끝내도록 해

発火しちゃうとかくっそだせえな
핫카시챠우토카 쿳소다세에나
발화해버린다니 X나 구리네

淋しくなったら誰でもいいじゃん 埋まればいいじゃん
사비시쿠 낫타라 다레데모 이이쟌 우마레바 이이쟌
외로워지면 아무나 상관없잖아, 메우기만 하면 되잖아

嫌嫌愛して生きたくなって 死ぬまでピュアピュアやってんのん?
이야이야 아이시테 이키타쿠 낫테 시누마데 퓨아퓨아 얏텐논?
마지못해 사랑하며 살아가고 싶어져서, 죽을 때까지 퓨어퓨어 할 거야?

やっぱアピってラビったらいいじゃん
얏파 아핏테 라빗타라 이이쟌
역시 어필하고 토끼면 되잖아

BADなダンス 腫魔ったらいいじゃん
밧도나 단스 하맛타라 이이쟌
BAD한 댄스에 빠져버리면 되잖아

やっぱり好きとかやってられんわ
얏파리 스키토카 얏테라렌와
역시 사랑 같은 건 못 해먹겠어

馬鹿じゃない?嗚呼くっそ鬱雑えわ
바카쟈나이? 아아 쿳소 우제에와
바보 아니야? 아아, X나 귀찮네

淋しくなったら誰でもいいじゃん 埋まればいいじゃん
사비시쿠 낫타라 다레데모 이이쟌 우마레바 이이쟌
외로워지면 아무나 상관없잖아, 메우기만 하면 되잖아

厭厭愛して死にたくなって こちとらフラフラやってんのん
이야이야 아이시테 시니타쿠낫테 고치토라 후라후라 얏텐논
마지못해 사랑하며 죽고 싶어져서, 나 어슬렁거리고 있어

やっぱアピってラビったらいいじゃん
얏파 아핏테 라빗타라 이이쟌
역시 어필하고 토끼면 되잖아

疾っくの疾うに終わった想いだ
톳쿠노 토오니 오왓타 오모이다
이미 한참 전에 끝나버린 마음이야

みっともないとか言ってごめんな
밋토모나이토카 잇테 고멘나
꼴사납다고 말해서 미안해

発火したいけどもうだめなんだ
핫카시타이케도 모오 다메난다
발화하고 싶지만 이젠 안되는 거야

淋しくなったら誰でもいいじゃん 埋まればいいじゃん
사비시쿠 낫타라 다레데모 이이쟌 우마레바 이이쟌
외로워지면 아무나 상관없잖아, 메우기만 하면 되잖아

否否愛して逝きたくなって こちとらフラフラやってんのん、OK?
이야이야 아이시테 이키타쿠낫테 고치토라 후라후라 얏텐논, OK
마지못해 사랑하며 살아가고 싶어져서, 나 어슬렁거리고 있어, OK?

「はーい」
「하아이」
「네ー에」

やあやあ 悪い子さん
야아야아 와루이코산
어이 어이, 나쁜 아이

まあまあ お愛顧じゃん
마아마아 오아이코쟌
뭐 뭐, 무승부[애고]잖아

さあさあ 始めるよ
사아사아 하지메루요
자 자, 시작될 거야

もっとこの穴を愛してよ
못토 코노 아나오 아이시테요
좀 더 이 구멍을 사랑해줘

やあやあ 悪い子さん
야아야아 와루이코산
어이 어이, 나쁜 아이

まあまあ お愛顧じゃん
마아마아 오아이코쟌
뭐 뭐, 무승부[애고]잖아

さあさあ 始めるよ
사아사아 하지메루요
자 자, 시작될 거야

もっとこの穴を愛してよ
못토 코노 아나오 아이시테요
좀 더 이 구멍을 사랑해줘

だっせ
닷세
구려

출처: https://lifewithmusic.tistory.com/761https://lifewithmusic.tistory.com/761

관련 영상

[매운맛] 가사를알기 전과 후 #래빗홀 #RabbitHole
일본어를 잘 아는 버튜버의 가사를 모르고 듣고 싶었던 노래 #RabbitHole #래빗홀 #vtuber
버터탕후루(래빗홀
스틱파이터 래빗 홀(Rabbit Hole)