로리신 레퀴엠 뜻과 유래 (feat. 로리송, 원본, 가사)

로리신 레퀴엠 뜻

로리신 레퀴엠 뜻
로리신 레퀴엠 뜻2

로리신 레퀴엠 뜻은 노래 ‘粛聖!! ミンチョ神レクイエム☆(숙청!! 로리신 레퀴엠☆)’을 뜻합니다.

로리는 롤리타 콤플렉스에서 따와서 주로 어린 여자 아이 캐릭터를 지칭하는 말입니다.

레퀴엠은 죽은 사람의 영혼을 위로하기 위한 미사 음악을 뜻합니다.

하나의 밈으로 특정 캐릭터가 등장하여 ‘숙청!! 로리신 레퀴엠’ 노래의 특정 부분에 맞추어 춤을 추는 것입니다.

로리송이라고도 불리며 국내의 애니메이터 유튜버들도 이 밈에 참여하고 있습니다.


로리신 레퀴엠 유래

로리신 레퀴엠 유래

로리신 레퀴엠 유래

일본의 만화가, 일러스트레이터이자 버츄얼 유튜버로 활동하고 있는 시구레 우이의 첫 번째 정규 음반 수록곡들 중 하나가 ‘숙청!! 로리신 레퀴엠’입니다.

해당 노래의 뮤직비디오 중 시구레 우이가 춤추는 부분의 장면이 화제가 되면서 유튜브 및 틱톡 조회수가 엄청 올라가게 되었습니다.

그러면서 하나의 밈이 되어 다양한 애니메이터들이 다른 캐릭터로 해당 노래의 특정 부분에 맞추어 춤을 추는 영상을 올리기 시작했습니다.


원본 노래


가사 해석

Lonely ロリロリ神、降臨
론리 로리로리 카미 코-린
Lonely 로리로리신, 강림

鐘を鳴らせばこの通り
카네오 나라세바 코노토-리
벨을 울리면 이대로

これは救済のレクイエム
코레와 큐-사이노 레쿠이에무
이것은 구제9살의 레퀴엠

せーのっ
세-노
셋-둘!

触ったら逮捕!(Ah!)極Chu de点呼!(Uh!)
사왓타라 타이호!(Ah!) 고쿠츄데 텐코!(Uh!)
건드리면 체포! 극Chu ro옥중에서 점호!

いちにーさんしー?(ごめんなさーい)
이치 니- 산 시-? (고멘나사-이)
하나 둘- 셋 넷-? (죄송합니다-!)

ハァ?(゜Д゜)ごめんないが、聞こえなーい(え~!)
하아? 고멘나사이가 키코에나-이(에~!)
뭐어? 죄송합니다가, 안 들-려(에~!)

粛聖!!ロリ神レクイエム☆
슈쿠세-!! 로리카미 레쿠이에무
숙성-!! 로리신 레퀴엠☆

将来は お前なんかに
쇼라이와 오마에난카니
장래에는 너같은 놈 따위에게

好かれたくない(ない!)
스카레타쿠나이(나이!)
사랑받고 싶지 않아(않아!)

泥水で 口を洗え
도로미즈데 쿠치오 아라에
흙탕물로 입을 씻어

法廷で 会おう?(ねっ)
호-테-데 아오-?(넷)
법정에서 만나요? (저기!)

さぁ おまわりさん
사아 오마와리상
자아 경찰 아저씨

連れて行って
츠레테잇테
데려가 주세요

妄想しか取り柄のない
모-소-시카 토리에노나이
망상 빼곤 잘 하는 게 없는

かわいそな人
카와이소나 히토
불쌍한 사람

(ういちゃん!ういちゃん!待ってよういちゃん!)
우이짱! 우이짱! 맛테요 우이짱!
(우이짱! 우이짱! 기다려 우이짱!)

その姿親に見せられますかぁ?
소노스가타 오야니 미세라레마스카-?
그 모습 부모님께 보여드릴 수 있나요?

(ういちゃん!ういちゃん!かわいいよォ~!)
우이짱! 우이짱! 카와이이요오!
(우이짱! 우이짱! 사랑스러워~!)

わぁ、ありがとう。お疲れ様です~^^
와아 아리가토 오츠카레사마데스
와아, 고마워요. 수고하셨어요~^^

ロリロリ神、降臨(ずっきゅーん!)
로리로리카미 코-린(즛큐-웅!)
로리로리신, 강림(뿌슝!)

マジヤバ奴等に用心(ばっきゅーん!)
마지야바 야츠라니 요-진(밧큐-웅!)
진짜 위험, 녀석들을 조심(빠슝!)

まともじゃないなら 早く消えてください
마토모쟈나이나라 하야쿠 키에테쿠다사이
번듯한 인간이 아니라면 어서 사라져 주세요

Lovely ロリロリ神、降臨(ずっきゅーん!)
러블리 로리로리카미 코-린(즛큐-웅!)
Lovely 로리로리신 강림(뿌슝!)

鐘を鳴らせばこの通り(Yes!)
카네오 나라세바 코노토-리(Yes!)
종을 울린다면 그대로(Yes!)

とても優しくて 素敵なお兄ちゃん
토테모 야사시쿠테 스테키나 오니-짱
정말 상냥하고 멋진 오빠

楽園でホラ ねんねしな
라쿠엔데 호라 넨네시나
낙원에서 잠이나 자라

(ういちゃん…)
(우이짱…)
(우이짱…)

ほら。世の中には、こんなに気持ち悪い人たちが
호라 요노나카니와 콘나니 키모치 와루이 히토타치가
자, 세상에는, 이렇게 기분 나쁜 사람들이

蔓延っているんですっ!
하비콧테이룬데슷!
판을 치고 있어욧!

みーんな、晒しageますよ。
민-나 사라시아게마스요
모-두, 공개처형 할게요.

(ういちゃん…うい、こっち向いてェ~~~)
우이짱 우이 콧치무이테-
(우이짱… 우이, 이쪽을 봐줘~~~)

触ったら逮捕!(Ah!)極Chu de点呼!(Uh!)
사왓타라 타이호!(Ah!) 고쿠츄데 텐코!(Uh!)
건드리면 체포! (Ah!) 극chu옥중로 점호!(Uh!)

いちにーさんしー?(ごめんなさーい)
이치 니- 산 시-? (고멘나사-이)
하나 둘- 셋 넷-? (죄송합니다-)

ハァ?(゜Д゜)ごめんないが、聞こえなーい(え~!)
하아? 고멘나사이가 키코에나-이(에~!)
뭐어? 죄송합니다가, 안 들려-(에-!)

粛聖!!ロリ神レクイエム☆
슈쿠세-!! 로리카미 레쿠이에무
숙청!! 로리신 레퀴엠☆

はぁーい、獄中にいるみなしゃァーん
하-이 고쿠츄니 이루 미나샤-앙
자-아, 옥중에 있는 여러부-운

刑務所ファンミーティングのお時間でぇーす
케-무쇼 환미-팅구노 오지칸데-스
교도소 팬미팅 시간입니다-

その、腐りきった耳をゴリゴリかっぽじって
소노 쿠사리킷타 미미오 고리고리 캇포짓테
그, 썩어빠진 귀를 박박 파내고

よぉーく聴いてくださいね
요-쿠 키이테쿠다사이네
자-알 들어 주세요

ざぁーこ (助かる~ゥ)
자-코 (타스카루-)
허~접 (살 것 같아~)

キモキモ (助かる~ゥ)
키모키모 (타스카루-)
극혐극혐 (살 것 같아~)

うるさい (助かる~ゥ)
우루사이 (타스카루-)
시끄러워 (살 것 같아~)

黙ってもらっていいですか? (助かる~ゥ)
다맛테 모랏테 이이데스카? (타스카루-)
좀 닥칠 수 없나요? (살 것 같아~)

嫌いです (助かる~ゥ)
키라이데스 (타스카루-)
싫어해요 (살 것 같아~)

かわいそ (助かる~ゥ)
카와이소 (타스카루-)
불쌍해 (살 것 같아)

だーさっ よーわっ みっともな~!w
다-삿 요-왓 밋토모나~!
촌-스러 약-해 꼴불견~! ㅋ

どうしようもない お兄ちゃんお姉ちゃん
도-시요-모나이 오니-짱 오네-짱
어쩔 수도 없는 오빠 언니

もう希望もない ゴミだおめーら
모- 키보-모나이 고미다 오메-라
완전 희망도 없는 쓰레기야 니네들

汚物消毒 110番
오부츠쇼-도쿠 햐쿠토-반
오물소독은 110

固有結界 は・つ・ど・う
코유-켓카이 하 츠 도 –
고유결계 발•동

粛聖☆ういビーーーーム(あぁぁあぁぁぁ~~~)
슈쿠세- 우이비—-무(아아아아아아아~) 숙청☆우이빔—-(아ㅏㅏ아ㅏㅏㅏ~)

もういっちょ!ういビーーーーム(あぁぁあぁぁぁ~~~)
모-잇쵸! 우이비—-무(아아아아아아아~) 한 발 더! 우이빔—-(아ㅏㅏ아ㅏㅏㅏ~)

まだまだぁ!ういビーーーーム(あぁぁあぁぁぁ~~~)
마다마다-! 우이비—-무(아아아아아아아~) 아직이다! 우이빔—-(아ㅏㅏ아ㅏㅏㅏ~)

ういビーーーーム(あぁぁあぁぁぁ~~~)
우이비—-무(아아아아아아아~) 우이빔—-(아ㅏㅏ아ㅏㅏㅏ~)

怒りの日。聖なるインターネットに。血の雨が降り注いだ日。
이카리노히 세-나루 인타-넷토니 치노 아메가 후리소소이다 히
분노의 날. 성스러운 인터넷에. 피의 비가 쏟아지던 날.

愚かなロリコンを骨の髄まで浄化する、一筋の光。
오로카나 로리콘오 호네노 즈이마데 죠-카스루 히토스지노 히카리
어리석은 로리콘을 골수까지 정화시키는, 한 줄기의 빛.

それが、ういビームなのである。
소레가 우이비-무나노데 아루
그것이, 우이빔인 것이니라.

「ういは、全てを赦します…」
우이와 스베테오 유루시마스
우이는, 모든 것을 용서합니다…

嗚呼 この世の醜さを
아아 코노 요노 미니쿠사오
아아 이 세상의 추악함을

集めて描いてみるよ
아츠메테 에가이테 미루요
모아 그려 보자

真っ白なキャンパスが 穢れて泣いている
맛시로나 캰파스가 케가레테 나이테이루
새하얀 캔버스가 더럽혀져 울고 있어

Lonely 振り向いた少女は
Lonely 후리무이타 쇼-죠와
Lonely 뒤돌아본 소녀는

そっと手を掴む…
솟토 테오 츠카무
살짝 손을 잡아…

『楽園など無いから』
라쿠엔나도 나이카라
낙원 같은 건 없으니까

おっきなお友達のみんなへ
옷키나 토모다치노 민나에
다 큰 친구들 모두에게

お前らが打ち込んでいる虚無には、何の意味があるの?
오마에라가 우치콘데이루 쿄무니와 난노 이미가 아루노?
너희들이 몰두하고 있는 허무에는, 무슨 의미가 있어?

ねぇ、教えてよ。うい、ぜんぜぇーんわかんないんだ!
네- 오시에테요 우이 젠제-엔 와칸나인다!
저기, 알려줘. 우이는, 전-혀 모르겠으니까!

ロリロリ神、降臨(ずっきゅーん!)
로리로리카미 코-린 (즛큐-웅!)
로리로리신, 강림(뿌슝!)

さよなら笑顔でバイバイ(ばっきゅーん!)
사요나라 에가오데 바이바이(밧큐-웅!)
안녕 잘가 웃으면서 바이바이(빠슝!)

ピリオドをどうぞ この手で押してあげゆ
피리오도오 도-조 코노테데 오시테아게유
종지부를 받으렴 이 손으로 찍어줄테니

Lovely ロリロリ神、降臨(ずっきゅーん!)
러블리 로리로리카미 코-린(즛큐-웅!)
Lovely 로리로리신 강림(뿌슝!)

鐘を鳴らせばこの通り(Yes!)
카네오 나라세바 코노토-리(Yes!)
종을 울린다면 그대로(Yes!)

とても優しくて 素敵なお兄ちゃん
토테모 야사시쿠테 스테키나 오니-짱
정말 상냥하고 멋진 오빠

楽園でホラ ねんねしな
라쿠엔데 호라 넨네시나
낙원에서 잠이나 자라

それが救済のレクイエム
소레가 큐-사이노 레쿠이에무
그것이 구제9살의 레퀴엠

触ったら逮捕!(Ah!)極Chu de点呼!(Uh!)
사왓타라 타이호!(Ah!) 고쿠츄데 텐코!(Uh!)
건드리면 체포! 극chu옥중로 점호!

いちにーさんしー?(ごめんなさーい)
이치 니- 산 시-? (고멘나사-이)
하나 둘- 셋 넷-? (죄송합니다-)

ハァ?(゜Д゜)ごめんないが、聞こえなーい(え~!)
하아? 고멘나사이가 키코에나-이(에~!)
뭐어? 죄송합니다가, 안 들-려(에~!)

粛聖!!ロリ神レクイエム☆
슈쿠세-!! 로리카미 레쿠이에무
숙청!! 로리신 레퀴엠☆

ほんっとーに、きもちわるい。
혼토-니 키모치와루이
진-짜 기분 드럽다.


밈화

로리신 레퀴엠 밈
로리신 레퀴엠 밈2

로리신 레퀴엠은 일본에서도 엄청난 인기를 끌고 있으며, 아무래도 버츄얼 유튜버가 부른 노래이기 때문에 버츄얼 방송계에서 특히 인기를 끌고 있습니다.

거기에 애니메이터 유튜버들도 참여하면서 더욱 인지도가 올라가는 중입니다.

특히 일본을 제외한 다른 국가들에서는 ‘가사를 몰랐을 때’와 ‘가사를 알고 난 뒤’로 구분하여 반응 차이 영상을 올리기도 합니다.

춤이 너무 역동적이기에 실제로 추는 영상을 올라오지 않고 있지만, 특정 부분을 잘 변형하거나 하여 올라올 것 같기도 합니다.


패러디